在线播放列表

战国策,乐毅报燕王书,古文观止 战国策,乐毅报燕王书,古文观止2 战国策,乐毅报燕王书,古文观止3

 

 

乐毅报燕王书

刘向

 

国君乐毅,为燕昭王合五国之兵而攻齐,下七十馀城,尽郡县之以属燕。三城未下,而燕昭王死。惠王即位,用齐人反间,疑乐毅,而使骑劫代之将。乐毅奔赵,赵封以为望诸君。齐田单诈骑劫,卒败燕军,复收七十余城以复齐。
燕王悔,惧赵用乐毅乘燕之弊以伐燕。燕王乃使人让乐毅,且谢之曰:“先王举国而委将军,将军为燕破齐,报先王之仇,天下莫不振动。寡人岂敢一日而忘将军之功哉!会先王弃群臣,寡人新即位,左右误寡人。寡人之使骑劫代将军,为将军久暴露于外,故召将军,且休计事。将军过听,以与寡人有隙,遂捐燕而归赵。将军自为计则可矣,而亦何以报先王之所以遇将军之意乎?”
望诸君乃使人献书报燕王曰:“臣不佞,不能奉承先王之教,以顺左右之心,恐抵斧质之罪,以伤先王之明,而又害于足下之义,故遁逃奔赵。自负以不肖之罪,故不敢为辞说。今王使使者数之罪,臣恐侍御者之不察先王之所以畜幸臣之理,而又不白于臣之所以事先王之心,故敢以书对。”
“臣闻贤圣之君不以私其亲,功多者授之;不以官随其爱,能当者处之。故察能而授官者,成功之君也;论行而结交者,立名之士也。臣以所学者观之,先王之举错,有高世之心,故假节于魏王,而以身得察于燕。先王过举,擢之乎宾客之中,而立之乎群臣之上,不谋于父兄,而使臣为亚卿。臣自以为奉令承教,可以幸无罪矣,故受命而不辞。
“先王命之曰:‘我有积怨深怒于齐,不量轻弱,而欲以齐为事。’臣对曰:‘夫齐,霸国之余教而骤胜之遗事也,闲于甲兵,习于战攻。王若欲伐之,则必举天下而图之。举天下而图之,莫径于结赵矣。且又淮北、宋地,楚、魏之所同愿也。赵若许约,楚、赵、宋尽力,四国攻之,齐可大破也。’先王曰:‘善。’臣乃口受令,具符节,南使臣于赵。顾反命,起兵随而攻齐,以天之,先王之灵,河北之地,随先王举而有之于济上。济上之军奉令击齐,大胜之。轻卒锐兵,长驱至国。齐王逃遁走莒,仅以身免。珠玉财宝,车甲珍器,尽收入燕。大吕陈于元英,故鼎反乎历室,齐器设于宁台。蓟丘之植,植于汶篁。自五伯以来,功未有及先王者也。先王以为顺于其志,以臣为不顿命,故裂地而封之,使之得比乎小国诸侯。臣不佞,自以为奉令承教,可以幸无罪矣,故受命而弗辞。”
“臣闻贤明之君,功立而不废,故著于《春秋》,蚤知之士,名成而不毁,故称于后世。若先王之报怨雪耻,夷万乘之强国,收八百岁之蓄积,及至弃群臣之日,遗令诏后嗣之馀义,执政任事之臣,所以能循法令,顺庶孽者,施及萌隶,皆可以教于后世。”
“臣闻善作者不必善成,善始者不必善终。昔者伍子胥说听乎阖闾,故吴王远迹至于郢;夫差弗是也,赐之鸱夷而浮之江。故吴王夫差不悟先论之可以立功,故沉子胥而弗悔;子胥不蚤见主之不同量,故入江而不改。”
“夫免身功,以明先王之迹者,臣之上计也。离毁辱之非,堕先王之名者,臣之所大恐也。临不测之罪,以幸为利者,义之所不敢出也。”
“臣闻古之君子,交绝不出恶声;忠臣之去也,不洁其名。臣虽不佞,数奉教于君子矣。恐侍御者之亲左右之说,而不察疏远之行也。故敢以书报,唯君之留意焉。
 

【译文】

昌国君乐毅,替燕昭王联合五国的军队,攻入齐国,连下七十多座城池,都划归燕国。还有三座城邑未攻下,燕昭王就去世了。燕惠王继位,中了齐人的反间计,怀疑乐毅,派骑劫代替他。乐毅逃到赵国,赵王封他为望诸君。齐国大将田单用计骗了骑劫,打败燕军,收复七十多座城邑,恢复了齐国的领土。

燕王后悔了,又怕赵国任用乐毅,乘燕国战败之机来攻燕,便派人去责备乐毅,又向乐毅表歉意,说:“先王把整个燕国托付将军,将军为燕攻破了齐国,为先王报了仇,天下人莫不震动。寡人怎敢一刻忘记将军的功勋啊!不幸先王抛弃群臣而去,寡人刚刚继位,左右蒙骗了寡人。不过,寡人派骑劫代替将军,只是因为将军长久在野外作战,所以调将军回国,休养休养,共商国是。将军却误信流言,和寡人有了隔阂,抛弃燕国而投奔赵国。为将军自己打算,固然可以;但是又怎样报答先王对将军的恩情呢?”

望诸君乐毅便派人进献书信,回答惠王说:

“臣不才,不能奉承先王的遗命,顺从大王左右的心意,恐怕回来受到刀斧之刑,以致损害先王知人之明,又使您亏于君臣之义,只得投奔赵国,承担了不贤的罪名,也不愿表白。现在大王派人来数说臣的罪过,恐怕大王左右不能体会先王重用臣的理由,也不明白臣所以事奉先王的心意,才敢写信答复大王。

“臣听说,贤圣的君主,不把爵禄私赏给自己的亲人,只有立功多的才授予;不把官职随便授予自己宠幸的人,只有才能相当的才任命。所以,考察才能而授官,是成就功业的君主;根据德行而结交,是树立名声的贤士。臣以所学的知识来观察,觉得先王处理国事,高于世俗的理想,因此借用魏王的使节,得以到燕国亲身考察。先王对臣过看重,从宾客中选拔出来,安置在群臣之上,不与王室的长辈商量,便任命臣为亚卿。臣自以为能够奉行命令、秉承教导,可以侥幸免于罪过,也就毫不辞让,接受了任命。

先王命令臣,说:‘我跟齐国积累了深仇大恨,那怕国小力微,也想报齐国之仇。’臣回答说:‘齐国本来有霸主的传统,打过多次胜仗,熟悉军事,长于攻战。大王如果要伐齐,必须发动天下的兵力来对付它。要发动天下的兵力,最好是先同赵国结盟。还有淮北,本是宋国的土地,被齐国独吞了,楚魏两国都想得一份。赵如果赞同,约同楚魏尽力帮助,以四国的力量进攻,就可大破齐国了。’先王说:‘好!’臣便接受命令,准备符节,南下出使赵国。很快回国复命,发兵攻齐。顺应上天之道,倚仗先王的声威,黄河以北的齐国土地,都随着先王进兵济上而为燕国所有了,济水上的燕军,奉令出击,大获胜利。士卒轻装,武器锐利,长驱直入,攻占齐都。齐王逃奔至莒,幸免一死。所有的珠玉财宝,车甲珍器,归燕国所有。大吕钟陈列在元英殿上,燕国的宝鼎又运回历室殿,齐国的宝器都摆设在燕国的宁台。原来树立在蓟丘的燕国旗帜,插到齐国汶水两岸的竹田。自从五霸以来,没有谁的功勋能赶上先王。先王很惬意,认为臣没有贻误他的命令,所以裂土封,使臣得比于小国诸侯。臣不才,自信能够奉行命令,秉承教导,可以侥幸免于罪过,因此毫不推辞而接受了封爵。

臣听说,贤明的君主,建立了功业就不让它废弃,所以才能记载于史册;有预见的贤士,成名之后决不让它败坏,所以为后世称赞。像先王这样报仇雪恨,征服了万辆兵车的强国,没收它八百年的积蓄,直到逝世那天,还留下叮嘱嗣君的遗训,使执政任事的官员能遵循法令,安抚亲疏上下,推及百姓奴隶,这都是能够教育后世的啊。

“臣听说,善于创造不一定善于完成,善始不一定善终。从前,伍子胥说动了阖闾,因此吴王能够远征到楚国的郢都;夫差却不信伍子胥的预见能够立功,因此把伍子胥溺死江中而不悔;伍子胥不能预见新旧两主的气量不同,因此直到被投入江还不改变他的怨愤。所以,脱身免祸,保伐齐的大功,用以表明先王的业绩,这是臣的上策。遭受诋毁和侮辱的错误处置,毁害先王的美名,这是臣最大的恐惧。面临着不测之罪,却又助赵攻燕,妄图私利,我决不干这不义之事。

“臣听说,古代的君子,和朋友断绝交往,也决不说对方的坏话;忠臣含冤离开本国,也不为自己表白。臣虽然不才,也曾多次受过君子的教诲,只是恐怕大王轻信左右的谗言,因此冒昧回信说明,希望您多加考虑。”

 

注释

1、燕昭王:燕国国君,曾求贤复国,振兴燕国。
2、骑刦(jié):亦作骑劫。
3、田单:齐国大将,曾用诈降之计火牛阵大破燕军,杀死骑刦。
4、左右:国君亲近之人。
5、不佞(nìng):不才。
6、不肖:不贤。自谦之词。为辞说:用言词辩解。
7、侍御者:侍侯国君的人,实指惠王。畜幸:畜养宠信。
8、假节:节,使者的符节。假节,奉命出使。
9、擢(zhuó):提拔。之:我。乎:同"于",从。
10、亚卿:仅次于上卿的官位。
11、霸国:齐桓公曾称霸诸侯,故称齐国为霸国。余教:留下的功绩。
12、骤胜:多次战胜。遗事:往事。
13、齐王:齐闵王。
14、大吕:钟名。元英,燕宫殿名。
15、故鼎:燕国过去的鼎,为齐取去,如今复归。
16、蓟(jì)丘:燕国都城,今北京市西南。
17、汶篁(huáng):齐国汶水边的竹田。
18、不顿命:不辜负使命。
19、庶孽(shùniè):妾生的儿子
20、萌隶:指百姓。
21、善作者:善于开创事业的人。善成:善于守业。
22、伍子胥:即伍员,春秋时楚国人,仕于吴,吴王阖闾伐楚,伍子胥为之谋划,大获全胜,后遭谗害,被吴王阖闾之子吴王夫差赐死。阖闾:即吴公子光。
23、远迹:在远处留下足迹,指长途伐楚。郢:楚国都城,今湖北江陵西北。
24、鸱(chī)夷:皮革制的口袋。
25、先论:预见。
26、量:气量。
27、离:通"罹",遭受。
28、堕:败坏。
 

刘向简介:

刘向(前77年-前6年):字子政,原名更生,世称刘中垒,世居汉代楚国彭城,仕于京师长安,祖籍沛郡丰邑(今属江苏徐州),出生于汉昭帝元凤四年(前77年),去世于汉哀帝建平元年(前6年)。刘邦异母弟刘交的后代,刘歆之父。

刘向是楚元王刘交五世孙。汉宣帝时,为谏大夫。汉元帝时,任宗正。以反对宦官弘恭、石显下狱,旋得释。后又以反对恭、显下狱,免为庶人。汉成帝即位后,得进用,任光禄大夫改名为"向",官至中垒校尉。

刘向曾奉命领校秘书,所撰《别录》,是我国最早的图书分类目录。三篇,大多亡佚。今存《新序》《说苑》《列女传》《战国策》《列仙传》等书,其著作《五经通义》有清人马国翰辑本。《楚辞》是刘向编订成书,而《haijing/ target=_blank class=infotextkey>山海经》是其与其子刘歆共同编订成书。其散文主要是奏疏和校雠古书的"叙录",较有名的有《谏营昌陵疏》和《战国策叙录》,叙事简约,理论畅达、舒缓平是其主要特色。


 
《郑伯克段于鄢》左丘明
《周郑交质》左丘明
《石碏谏宠州吁》左丘明
《臧僖伯谏观鱼》左丘明
《郑庄公戒饬守臣》左丘明
《臧哀伯谏纳郜鼎》左丘明
《季梁谏追楚师》左丘明
《曹刿论战》左丘明
《齐桓公伐楚盟屈完》左丘明
《宫之奇谏假道》左丘明
《齐桓下拜受胙》左丘明
《阴饴甥对秦伯》左丘明
《子鱼论战》左丘明
《寺人披见文公》左丘明
《介之推不言禄》左丘明
《展喜犒师》左丘明
《烛之武退秦师》左丘明 | 任凭你千军万马,难敌我三寸之舌
《蹇叔哭师》左丘明
《崤之战》左丘明
《郑子家告赵宣子》左丘明
《王孙满对楚子 》左丘明
《齐国佐不辱命》 左丘明
《楚归晋知罃》左丘明
《吕相绝秦》左丘明
《驹支不屈于晋》左丘明
《祁奚请免叔向》左丘明
《子产告范宣子轻币》左丘明
《晏子不死君难》左丘明
《季札观周乐》左丘明
《子产坏晋馆垣》左丘明 | 弱国外交看子产
《子产论尹何为邑》左丘明
《子产却楚逆女以兵》左丘明
《子革对灵王》左丘明
《子产论政宽猛》左丘明
《吴许越成》左丘明
《祭公谏征犬戎》左丘明
《召公谏厉王止谤》左丘明
《襄王不许请隧》左丘明

《单子知陈必亡》左丘明

《展禽论祀爰居》左丘明

《里革断罟匡君》左丘明

《敬姜论劳逸》左丘明

《叔向贺贫》左丘明

《王孙圉论楚宝》左丘明

《诸稽郢行成于吴》左丘明

《申胥谏许越成》左丘明

《春王正月》公羊高

《宋人及楚人平》公羊高

《吴子使札来聘》公羊高

《谷梁传·郑伯克段于鄢》谷梁赤

《虞师晋师灭夏阳》谷梁赤

礼记·晋献公杀世子申生》戴圣

古文观止:《礼记·曾子易箦》戴圣

《礼记·有子之言似夫子》戴圣

《礼记·公子重耳对秦客》戴圣

古文观止:《礼记·杜蒉扬觯》戴圣

古文观止:《礼记·晋献文子室成》戴圣

古文观止:《战国策·苏秦以连横说秦》刘向

古文观止:《战国策·司马错论伐蜀》刘向

古文观止:《战国策·范雎对秦王》刘向

古文观止:《战国策·邹忌讽齐王纳谏》刘向

古文观止:《战国策·齐宣王见颜斶》刘向
古文观止:《战国策·冯谖客孟尝君》刘向
古文观止:《战国策·赵威后问齐使》刘向
古文观止:《战国策·庄辛论幸臣》刘向
古文观止:《战国策·触说赵太后》刘向
古文观止:《战国策·鲁仲连义不帝秦》刘向
古文观止:《战国策·鲁共公择言》刘向
古文观止:《战国策·唐雎说信陵君》刘向 | 人之有德于我也,不可忘也
古文观止:《战国策·唐雎不辱使命》刘向
 
图文来源于网络,若有侵权,请联系删除。

 


 
 
 
 
您看此文用   分  秒,转发只需1秒哦~
 

 

战国策,乐毅报燕王书,古文观止战国策,乐毅报燕王书,古文观止战国策,乐毅报燕王书,古文观止战国策,乐毅报燕王书,古文观止
Empire CMS,phome.net

版权声明:本站部分内容由互联网用户自发贡献,文章观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请拨打网站电话或发送邮件至1330763388@qq.com 反馈举报,一经查实,本站将立刻删除。

文章标题:古文观止:《战国策·乐毅报燕王书》刘向发布于2021-05-18 14:50:24